the goldfish sing all night with guitars,
and the whores go down with the stars,
the whores go down with the stars
I’m sorry, sir, we close at 4: 30,
besides yr mother’s neck is dirty,
and the whores go down with the etc.,
the whrs. go dn. with the etc.
I’m sorry jack you can’t come back,
I’ve fallen in love with another sap,
3/4 Italian and 1/2 Jap,
and the whores go
the whores go
etc.
C.Bukowski ”Rhyming Poem”
Η καλή μέρα:
Ο ΓΧΒ φροντίζει τα παλτά, τα καθιστά αναίσθητα στο κρύο, στη βροχή, στον πόνο, στη θλίψη, στο γέλιο, σε σένα.
Πλάι στο πάρκο, σε ένα στενό ξεχασμένο τόσο από σκίουρο όσο και άνθρωπο, τα παλτά συναθροίζονται σε συγκεκριμένο καταγώγι, φύσεως σκοτεινής και καθόλα ύποπτης, όπου καταναλώνουν σεβαστές ποσότητες ναφθαλίνης ανακατεμένης σε αψέντι, και ακούν σε λαθραία γραμμόφωνα τη χυδαία, πρωτοφανή κακοφωνία που αποκαλούν “μπλουζ”.
Την καλή μέρα ο ΓΧΒ φροντίζει οι πόρτες του καταγωγιού να ανοίγουν μόνο για τους ευπρόσδεκτους, η ναφθαλίνη να μην τελειώνει, η μόνωση στους τοίχους να είναι ημιτελής, και η βελόνα να ακολουθεί πάντα την προκαθορισμένη πορεία της.